Foi num livro de Cristopher Hitchens, comprado em uma liquidação num supermercado, que eu encontrei o seguinte poema:
The More Loving One
W. H. Auden
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.
Bem, a tradução completa eu deixo para outro dia, ou outra pessoa, mas acho que vivi sempre assim: "se afeição recíproca não pode haver, o mais apaixonado dos dois eu hei de ser."
(imagem: uma noite estrelada)
Nenhum comentário:
Postar um comentário